当理财文案开始说人话
上周整理书房时,翻出七年前在某银行签的理财产品协议——整整二十八页仿宋字体,专业术语堆叠得像是密码学专著。最讽刺的是,在”特别风险提示”栏目里,用最小号字体印刷着”本产品可能损失全部本金”,这个致命条款被精心嵌藏在第三页右下角的括号里。
这让我想起去年帮姑妈分析某款网红理财产品的夜晚。穿着真丝睡衣的基金经理在直播里反复强调”年化5.8%”,”闲钱增值首选”,却用0.75倍速语速带过”历史业绩不代表未来收益”。当姑妈指着屏幕上滚动的”稳健增值”弹幕问我意见时,我突然意识到整个行业的叙事困境:我们习惯用丝绸包装镰刀,却要求韭菜具备金融学博士学位。
某种程度上,现在的理财销售文本正在经历某种行为艺术式的异化。前两天收到的某私募推荐材料里,”波动”被改写为”健康调整”,”回撤”变身”黄金坑位”,就连”暴雷”都美其名曰”压力测试”。这种语言腐败比数字游戏更危险——当亏损被修辞学重新定义,风险认知就彻底失焦。
有意思的是,某些新兴机构反而在搞”逆向包装”。有家专注债券投资的平台直接把说明书做成急诊科病历:首页就是血红色的”可能亏损症状清单”,每个条款对应着”治疗方案”和”后遗症说明”。他们的销售总监跟我说了个反常识的观点:”真正的好客户不是被高收益吸引的,而是清楚知晓最坏结果后仍然选择你的人。”

或许我们应该重新理解”卖者尽责”的边界。去年某信托爆雷事件里,销售人员严格按照监管要求让客户抄写了38字风险提示语,但这套流程化的自我保护,与老太太以为自己在买保本存款的认知之间,存在着光年级的理解鸿沟。有时候我在想,真正的尽责或许应该像婚恋介绍所——不仅要说明对方的年薪房产,还得透露打呼噜磨牙的陋习。
最近在帮某家机构 redesign 产品告知书时,我们尝试了某种”三重镜像测试”:把文本同时拿给金融教授、菜场摊主和初中生阅读,必须保证三组人都能准确说出最关键的三个风险点。结果令人沮丧——当摊主老李把”净值化管理”理解成”每天数钱”时,我们知道这场投资者教育远未结束。
或许某天,真正优秀的理财文件应该像碘盐包装:既要有防伪标识证明专业性,又要在最显眼处标出”每日摄入勿超5克”的生存警告。毕竟在财富管理的漫漫长路上,让人活着走到终点,比半途用华丽担架抬着冲刺重要得多。
(后记:写完这篇的第二天,收到某银行新版产品说明书,风险提示页终于采用了漫画形式——虽然画风幼稚得像儿童疫苗宣传册,但至少是个开始)
原创文章,作者:闲不住的铁娘子,如若转载,请注明出处:https://mftsp.com/21585/